No exact translation found for تَأْمينٌ فَرْدِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَأْمينٌ فَرْدِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, l'article 10 de la Constitution garantit le plein développement de la personne et le paragraphe 2 de son article 19 protège les jeunes de l'exploitation et de l'abandon.
    بالإضافة إلى ذلك تضمن المادة 10 من الدستور النماء التام للفرد، وتحمي الفقرة 2 من المادة 19 الصغار من الاستغلال والهجر.
  • Par dérogation au principe d'assurance individuelle, la loi accorde des « droits dérivés » aux membres de famille des assurés (conjoint, enfants) ou à sa/son partenaire, au cas où ces personnes ne disposent pas de droits propres.
    واستنثاء من مبدأ التأمين الفردي، يمنح القانون ''حقوقا فرعية`` لأفراد أسر المؤمَّنين (الزوج، الأطفال) أو للشريك، إذا لم تكن لهؤلاء الأشخاص حقوق خاصة بهم.
  • Le Gouvernement du Kazakhstan entreprend la réforme du système de pension et institue l'assurance maladie individuelle obligatoire en vue d'améliorer la vie des personnes âgées.
    واستطردت قائلة إن حكومة بلدها تضطلع بإصلاح نظام المعاشات التقاعدية وتنشئ نظاما للتأمين الصحي الفردي الإلزامي بغية تحسين حياة المسنين.
  • - La compagnie nationale d'assurance - entreprise publique Fondée en 1950.
    تأسست عام 1950 وتمارس جميع أنواع التأمينات العامة وتأمينات الحياة بنوعيها الفردي والجماعي.
  • Conformément au Code de procédure pénale, les perquisitions domiciliaires sont toujours effectuées en présence de représentants du pouvoir judiciaire et dans le respect des droits individuels.
    واستطرد قائلا إنه بموجب قانون الإجراءات الجنائية، تجري عملية تفتيش المنازل دائما في حضور مسؤول قضائي مع مراعاة الاحترام التام لحقوق الفرد.
  • Par conséquent, il est essentiel d'assurer la viabilité des divers projets, de les analyser et de les évaluer pour que les efforts soient continus et cohérents.
    وبناءً على ذلك، فإن تأمين استدامة المشاريع الفردية، بالإضافة إلى تحليلها وتقييمها، هي مسائل حاسمة الأهمية لاستمرارية الجهود واتساقها.
  • Par conséquent, il est essentiel d'assurer la viabilité des divers projets et de les analyser et évaluer pour que les efforts soient continus et cohérents.
    وبناءً على ذلك، فإن تأمين استدامة المشاريع الفردية، بالإضافة إلى تحليلها وتقييمها، هي مسائل حاسمة الأهمية لاستمرارية الجهود واتساقها.
  • b) Prière d'indiquer les principales politiques et mesures adoptées afin qu'il y ait du travail pour toutes les personnes disponibles et en quête d'un emploi.
    (ب) يرجى وصف السياسات الرئيسية المتبعة والتدابير المتخذة بغية تأمين عمل لك فرد مستعد للعمل ويبحث عن عمل؛
  • b) Prière d'indiquer les principales politiques et mesures adoptées afin qu'il y ait du travail pour toutes les personnes disponibles et en quête d'un emploi;
    (ب) يرجى وصف السياسات الرئيسية المتبعة والتدابير المتخذة بغية تأمين عمل لكل فرد مستعد للعمل ويبحث عن عمل؛
  • Les données concernant des personnes physiques ou morales et de petits agrégats de données subordonnés aux règles nationales de confidentialité doivent rester confidentielles et n'être utilisées qu'à des fins statistiques ou à des fins conformes à la législation.
    المحافظة على السرية التامة للبيانات الفردية المجمعة التي تتعلق بالأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية، أو المجاميع الصغيرة الخاضعة لقواعد وطنية تتعلق بالسرية، وعدم استعمالها إلا لأغراض إحصائية أو لأغراض يخولها التشريع